海运博客 » 经验共享
[分享]商务往来函电汇编(对照)2
作者: 猛撞南墙
发表日期: 2007-11-14
复制链接
收藏
货物运输请求发货指示 请回信告知, 这次运往伦敦的5箱货物的详细内容、价值、收货人, 以及费用由谁负担。 Please send us ty return full instructions for the five cases for London, as to contents, value, consignee and who pays all the charges. 今天, 我们已从阿部先生那里, 收到下列货物, 请告知如何处理, 不胜感激。 Your instructions for the disposal of the undermentioned goods, which have arrived today from Mr. Abe, will oblige. 上述定购货物已备齐, 请早日指示, 如何发运。 The above order is now ready. Please give us forwarding instructions as soon as possible 我们已从B.B.公司收到标有 。 唛头的乳酪5箱, 请立即告知如何处理。 We have received from Messrs. B.B. five cases cheese marked 。 Please hand us early instructions as to the disposal. 发货指示 请将该货物于下星期五以前, 装"Dongola"号轮, 运往纽约, 并按2000美元投保平安险。 The packages should be forwarded to New York for shipment per m.s. "Dongola" not later than Friday next, and insured for $2,000, F.P.A. 请将保管在贵公司30包棉花, 运交冈田公司, 并将提单寄本公司。 Please ship my thirty bales cotton, now kept in your warehouse, to Messrs. Okada & Co., and forward B/L to me. 复贵公司5月15日来函, 请将本公司的10包货物, 尽快用火车运来, 并请标注唛头。1-10。其余90包, 请用下次轮船运出。 In reply to your letter of the 15th May, please send ten bales of our goods, marked 。 1-10, by rail as soon as possible to our address, and the other ninety bales afterwards by next steamer. 请速将保管在贵公司仓库的70包山羊板皮, 运交伦敦的怀特公司, 并将提单寄交我处。 Please ship as soon as possible seventy bales of goat skins, kept in your warehouse, to Messrs. White & Co. in Londong, and send me the Bill of Lading. 装运通知 我们已于今日, 将下列书籍通过美国的铁路快运您处, 运费已付。 We are sending you today by the American Railway Express, prepaid, the following books. 该货可以立即交付, 准备明日装船。 The goods are being prepared for immediate delivery and will be ready for shipment tomorrow. 根据19--年3月14日签署的第234号合同, 我们已将100捆藤料装"出云号"货轮, 运往你地,请贵公司付费, 特此通知。 We advise you of the following shipment for your account, per m.s. "Izumo Maru" for your port, 100 bdls. cane, against the contract No. 234, dated March 14th, 19--. 上周所订购的货物已发运, 希望贵公司会感到满意。愿继续服务。 We herewith send you the goods ordered last week, and hope you will find same satisfactory. Your further orders will receive our prompt attention. 卸货转运 货轮已于旧金山港卸货。 The cargoes were discharged at San Francisco. "索菲亚"号货轮所装货物已全部装卸完毕并已入库存。该轮现在正进行必要的维修工作,特此通知。 I inform you that the cargo of the "Sophia" has been landed and warehoused here, and the vessel is undergoing the necessary repairs. "阿德雷得"轮已于昨日安全抵达本港, 正值假日之前, 可以及时卸货, 特此奉告。 I have the pleasure to inform you that the Adelaide arrived here safely yesterday, just in time to get them discharged before holidays commence. 一小时后即可卸货。 These goods will be unloaded in an hour. 发票、提单、保险单 同函奉寄"上海"号货轮所装杂货24箱(唛头为。编号501-524)的提单以及上述货物的清单各一份, 数额为300,000美元, 请予查收为荷。 Enclosed we have the pleasure to hand you the B/L per "shanghai Oaru", covering 。 501-524-24 c/s Fancy Goods, and our account thereon amounting to $300,000, which we hope you will find in order. 我们已将下列货物装上"伊预"号货轮, 同函奉上本货物提单副本一份, 特此通知。 We inform you that we are sending by the "Iyomaru" the undermentioned goods, and enclose a copy of the bill of lading for same: 同函奉寄总额500,000元的发票与提单各一份, 请查收为荷。 We have the pleasure to enclose the invoice amounting to $500,000, together with the bill of lading, both of which you will find in order. 根据贵公司的定单, 已将80包棉花装于驶往神户的"因幡号"货轮。同函奉寄发票及提单各一份, 请查收。 Enclosed please find the invoice of eighty bales cotton bought by your order, and shipped to Kobe per "Inaba Maru", as per the enclosed B/L. 包装运费及贴补 每箱均须标印唛头。, 同时加上连续编号。 Mark the cases 。 and number consecutively. 运费及贴补已依照同函决算书交付Scott船长, 付款后所余500美元已记入贵公司借方帐。 I have settled the fright and primage with Captain Scott, as per the account enclosed, and have debited you, in your account, $500 for balance paid him. 对下列各件事, 恳请谅解为荷: 至下次开航期间, 仍有四个月之久, 因此包装必需完整,一切海运均须经过西雅图, 再由西雅图转载火车。 Please remember that the goods must be extremely well packed as until the opening of navigation some four months hence, and that all the shipments must be made via Seattle, and then train on here. 一切货物均须用内衬马口铁或锡纸的木箱包装, 且外壳必须清楚地标明其内所装物品。 The goods are to be packed in tin-lined cases, and the contents of each case clearly marked on the outside. 运输代理人、租船等 贵公司如能为我公司租一艘一级2,500吨位的货轮, 自门司港装运棉制品至广州港, 我们将不胜感谢。 We shall be glad if you can charter for us a first-rate vessel of about 2,500 tons burden to convey a cargo of cotton goods from Moji to Guangzhou. 关于装船一事, 谨寄上从租船代理商处收到的装载报告书副本一份, 请收悉。 For your information, we enclose a copy of the letter received from the Charterers' Agents with regard to stowage of the cargo. 我公司为运输报关代理, 恳请惠顾。只要有所吩咐, 我们将全力为贵公司服务, 决不辜负您的信任。 We offer you our services as forwarding and customs agents, and should you decide to avail yourself of them, you may rest assured that we should always act to the best of your interests. 我公司与大运公司订有特别协定, 尤其对大量货物的运输, 可以有较大的折扣。 Our special arrangements with large transport institutions put us in a position to offer you considerable reductions for large shipments. 委托销售 寄售用语 寄售 consignment||consignment sale||sale on a consignment basis||commission sale ||venture||adventure 寄售品 consignment||consignment goods||consigned goods||an article consigned 寄售发票 consignment invoice 寄售通知书||发货通知书 consignment note 寄售单 consignment sheet||way-bill 委托销售||给佣金销售 to consign to one||to sell on commission 接受寄销(给佣金) to be consigned||to be trusted||to be in commission||to have goods on commission 发货人 consignor||consigner 收货人||代销人||委托人 consignee 销售手续费 commission||selling commission 代理商 commission agent||factor 寄售品销货帐 commission sales book 销售帐单 account sales||A/S 销售概算书 Provisional account sales 预定销售清单||销售估计书 pro forma account sales 净款||实得额 net proceeds 寄售 indent 指定购买 closed indent 自由购买 open indent 商品寄售 贵公司寄售之30箱纺织品已安然抵达。廉价品的销路相当良好, 且目前价格稳定。因此,我相信能向贵公司提出满意的销售报告书。 Your consignment of 30c/s textiles arrived in good condition. Cheap goods have a ready sale, and prices remain firm for the present. We shall be able to give you a good account sales. 谨送上寄售发票, 而发票上所列绝缘油, 将于11月15日由火车运出。 We are sending this consignment fo our Insulating Oil to you as in the Consignment Invoice herewith by the freight train on the 15th Nov. 我们已决定寄出纸张, 请贵公司试销。如果这次试销结果令人满意, 我们将考虑大量委托。 We have decided to send you a trial consignment of the paper, and, if this turns out satisfactory, we shall consider the question of a larger consignment. 据本公司客户告知, 贵公司对此项生意有很好的关系, 并且从我国大量进口。因此我们按照他们的推荐, 准备将该商品寄给贵公司, 请代为试销。 Our friends inform us that you have good connection in this trade, and that you import largely from this country, and acting entirely upon their advice, we are sending you a consignment as a trial. 从本公司客户, 本市的White公司获悉, 贵公司实力雄厚, 资信可靠。因此, 我们接受他们的建议, 已将500包砂糖装上"Alps"号货轮, 运往你处代销, 恳请贵公司尽力以高价格出售。 Our friends, Messrs. White & Co., of this city, have given us your name as a firm of good standing and reliability, and we have, therefor, upon their suggestion, shipped to you a consignment of 500 bales Sugar per m.s. "Alps", sailing on the 15th Oct., which we would ask you to kindly sell to the best advantage. 接受寄售 我们经营纺织品已达二十年之久, 对市场十分熟悉, 我们能为贵公司产品找到销路。 Since we have been engaged in the textiles business for the past 20 years, we are quite familiar with the places where we can find an outlet for the goods you export. 贵公司6月6日函已收悉, 关于委托销售棉纱一事, 本公司愿按照贵公司的吩咐, 尽力而为。特此致谢。 We thank you for your letter of the 6th June, containing proposals for consignment business in cotton yarns, and we shall be pleased to act for you in this matter in the way maned. 贵公司8月10日函已收悉, 该函所述的寄售样本也已收到。 We received your favour of the 10th August, by which you advised the forwarding of samples of consignments, which we have also received. 3月6日函已收悉, 得知贵公司已将寄售品装"夏威夷号"货轮发运。待收到该货后, 我们一定尽全力将其介绍给当地的全部客户。 We are favoured by your letter dated 6th March, advising the despatch of a consignment by m.s. "Hawaii Maru", and upon the arrival of the goods, we will use our best endeavours to bring them under the notice of the trade here in general. 只要适合本地市场需求, 贵公司委托的任何商品, 我们都愿意接受。 We should be pleased to take care of any consignments of goods suitable for this market which you may be disposed to send us. 收到寄售品 随函奉上亨利号货轮运来的 150包纺织品销售清单。贵公司应收额为3100美元, 现已记入贵公司贷方帐内。 Herewith I have the pleasure to hand you an account sales of 150 bales textiles received per s.s. "Henry", the net proceeds of which US $3100 are passed to the credit of your account. 感谢贵公司将委托销售的砂糖及木薯淀粉装"伦敦号"货轮, 由里斯本运出。请相信,本公司一定尽最大努力, 不辜负贵公司委托。 We feel extremely obliged to you for the consignments of sugar and tapioca, by the "London Maru"", from Lisbon, and you may be well assured that we will exert ourselves to the utmost to prove ourselves deserving of your recommendation. 该人从他的客户处、收到委托寄售的橡胶20多箱, 木薯粉30袋。 He mentions his having obtained from one of his friends, the confignment of twenty more chests of Rubber, and thirth bags of Tapioca贵公司6月20日函及所附提单已收讫, 得知贵公司已将35包棉花装"北野号"货轮, 运往我处代销。 I have duly received your valued favour of the 20th June, accompanied by a bill of lading for thirty-five bales of cotton, consigned to me by the m.s. Kitano Maru. 目前, 各类棉花销路很好, 且价格渐涨。因此我们有希望提出一个令人满意的销售帐单。 At present, I have every prospect of rendering him good Account Sales, as cottons of all descriptions are in demand and the prices rather on the advance. 销售报告 在第一次便能向贵公司提出如此满意的报告, 甚感欣慰。我们保证对以后的船货, 以尽全力加以关注。 We are pleased that in this first instance, we have been enabled to give you such a satisfactory report, and you can be assured that future shipments would receive our best care and attention. 关于这批葡萄酒, 仅有4桶以每桶27美元的价格拍卖。随后, 又将110加仑一桶的酒, 以每桶24美元的价格, 卖出10桶。赊销期为4个月。 Of the wines, four pipes only were sold by auction at $27, and I have since disposed of ten pipes at $24 per pipe of 110 gallons, at four months' credit. 货轮到港后, 我们将保管30桶葡萄酒, 并尽力以高价出售。至于销货帐单及应付款项,将按贵公司指示办理。 As soon as the motorship arrives, we will take charge of the thirth pipes of wine, and dispose of them to the best advantage, obtaining directions as to the account sales and remittances for the proceeds. 该商品, 我可以每5公斤、1,800元的价格出售, 按此价格计算, 贵公司可得净款4,805,600元, 望该结果能令您满意。 I was enabled to place them at $1,800 per 5 kilogrammes, which I hope will give you satisfaction, as at this price you perceive the net $4,805,600. 该葡萄酒到岸后, 我们将尽力以最好的价格脱手。 I will dispose of your wines when landed, at the best price I can obtain. 销售账单 贵公司寄售商品的销售帐单, 我们将于下次函寄。 The account sales of your parcel shall be forwarded in my next letter. 在寄送销售帐单时, 我将从有关帐户中扣除保险费。 When I send you an account sales, I will deduct the insurance premium from the respective accounts. 从所附销售帐单中可以看出。本公司有幸在贵地市场行情跌落之前, 将这些商品售完。 You will see by the Account Sales, which we enclose, that we were fortunate enough to dispose of these goods just before the fall of prices in this market. 兹将委托销售棉花的销售帐单寄上, 贵公司应得余款2,500美元, 请查收。 We send you herewith an account sales of your consignment of cootton, showing a balance of $2,500 in your favour, which we trust you will find correct. 很高兴第一次就能向贵公司提出如此满意的报告, 请相信, 在以后的寄售业务中, 我们会更加尽心尽力。 We are pleased that in this first instance, we have been enabled to give you such a satisfactory report, and you can be assured that future shipments would receive our best care and attention. 由"日本号"货轮装运商品的委托销售结果表明, 贵地市场缺乏对这种廉价物品的需求。 The result of the consignment by the "Nippon Maru" indicates very plainly that there is no demand for the cheaper grade of goods in your market. 订单 我们乐于与你方小批试订80件男衬衣(样品500号) , 请注意所供货物应与样品一致。 As a trial order, we are delighted to send you a small order for 80 pcs., Men's shirts S/500. Please note that the goods are to be supplied in accordance with your samples. 我们很乐意协同贵公司采购100包羊毛, 分两条船装运, 中间相隔约一个月。 We shall gladly join with you in the purchase of 100 bales of wool, to be shipped in moieties by two different vessels, to sail about a month apart. 当我们查明何时有货, 价格多少时, 将立即通知贵公司, 以什么价格可以成交。 As soon as the purchase is made, and the price ascertained, I will inform you at what they will be invoiced. 我们已将委托购买的各种商品在附页列明, 请立即发运。 On the adjoining page we hand you an indent for various lines, which please ship at once. 除胡椒无货不能采购外, 贵公司所订购的其它商品, 均可购入。 We have been able to execute the whole of your indent except the Pepper, the parcel having been sold.索赔函电 索理赔函电,产生于对外贸易的业务活动之中。解决争议,达成索理赔议,须经双方平等协商,从而理顺贸易关系,解决业务纠纷,建立国际贸易新秩序,创造良好的国际贸易环境,促进世界范围的经贸事业繁荣发展。对于索理赔函电的拟写,索赔方要实事求是,据理力争;理赔方要澄清事实,分辨是非。这样就有利于纠纷的妥善解决。反之,双方措辞激烈,剑拔弩张,咄咄逼人,或非分奢望,或赖帐狡辩,都不仅无助纠纷的解决,最终很可能会适得其反。 范文 短装索赔 _____________: 短装索赔 第FA1770854号销售确认书项下1500箱蘑菇罐头,由"永丰"轮于9月10日运抵,提货时发现少了145箱。轮船公司告诉我们只有1355箱装上船。 由于短少数量大,请在交付最后三个品种时,将这145箱补交。请你们核 对一下,是否1500箱当时在装运港全都装上了船。 电复。 SPECIMEN:CLAIM FOR SHORT WEIGHT Dear Sirs, RE:CLAIM FOR SHORT WEIGHT 1500 cartons of canned mashroom under the contract No. FA1770854 have been shipped to Anterwep by "YONGFENG"steamer on 10th Sept.when taking the delivery,145 cartons have been found missing. We were told by the shipping company that only 1355 cartons had. been shipped on the steamer.Because the weight is short in large quantities,please make up a deficiency of 145 cartons of the missing goods when you deliver the last three items. You are kindly requested to check whether these 1500 cartons of mushroom. were loaded on ship in whole at the port of shipment. please reply by cable. Yours truely, 道歉与解释 Dear Mr/Ms, We are sorry we cannot send you immediately the catalogue and price list for which you asked in your letter of March 10. Supplies are expected from the printers in two weeks and as soon as we receive them, we will send you a copy. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 对三月十日来信所要目录和价格单,很抱歉不能马上寄去。 印刷商两周后供货,一旦收到,我们将给您寄去一份。 您诚挚的 2.Dear Mr/Ms, I was very concerned when I received your letter of yesterday complaining that the central heating system in your new house had not been completed by the date promised. On referring to our earlier correspondence,I find that I had mistaken the date for completion. The fault is entirely mine and I deeply regret that it should have occurred. I realize the inconvenience our oversight must be causing you and will do everything possible to avoid any further delay. I have already given instructions for the work to have priority and the engineers working on the job to be placed on overtime. These arrangements should see the installation completed by next weekend. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 昨天收到你的来信,抱怨你新家的中央加热系统未按规定时 间装好,对此我非常关心。参考较早的通信,我发现我搞错 了完成日期。错误完全是我的,对此我非常抱歉。 认识到我们的疏忽给你造成的不便,我们将竭尽全力避免再 耽搁。我已指示这项工作优先做并让工程人员加班。这样安 排会于下周完成安装。声明:以上引用文件均为转帖,如有涉及版权,请联糸本人.[此帖子已被 gaxi_700 在 2004-12-22 16:20:10 编辑过]
- guest 于 2008-07-16 13:35
- Honixklev12 zhaihxia
...=....://www.iae-longre.com/country/USA/]美国留学[/url]
...=....://www.iae-longre.com/country/USA/]留学美国[/url]
...=....://brogame.com]wow gold[/url]
...=....://www.oforu.com]wow gold[/url]
...=....://www.oforu.com/Power.1.World_of_Warcraft_US.aspx]wow gold[/url]
...=....://acctstore.com]wow account[/url]
...=....://www.iae-longre.com/country/sin/]留学新加坡[/url]
...=....://www.iae-longre.com/country/Ire/]留学爱尔兰[/url]
...=....://www.iae-longre.com/country/FRA/]留学法国[/url]
...=....://www.iae-longre.com/country/Ire/]爱尔兰签证[/url]
...=....://accountsbay.com]wow account[/url]
...=....://www.oforu.com/PLindex.aspx]wow gold[/url]
...=....://www.oforu.com/AboutUs.aspx]wow gold[/url]
...=....://www.oforu.com/Cheap.051.Ultima_Online.aspx]wow gold[/url]
...=....://www.oforu.com/Power.014.Maple_Story.aspx]wow gold[/url]
...=....://www.oforu.com/Sitemap.htm]wow gold[/url]
...=....://www.oforu.com/Cheap.001.Final_Fantasy_XI.Server.aspx]wow gold[/url]
...=....://www.oforu.com/Power.1.World_of_Warcraft_US.aspx]wow gold[/url]
...=....://www.oforu.com/Cheap.006.Rose_Online.aspx]wow gold[/url]
...=....://www.oforu.com/ShoppingCart.aspx]wow gold[/url]
...=....://www.oforu.com/S3Default.aspx]wow gold[/url]
...=....://www.oforu.com/ContactUs.aspx]wow gold[/url]
...=....://www.oforu.com/AboutUs.aspx]wow gold[/url]
...=....://www.oforu.com/Power.1.World_of_Warcraft_US.aspx]wow gold[/url]
...=....://www.oforu.com/Power.011.Star_Wars_Galaxies.aspx]wow gold[/url]
...=....://www.oforu.com/Power.007.Guild_Wars.aspx]wow gold[/url]
...=....://www.oforu.com/Power.030.Lord_of_the_Rings_Online.aspx]wow gold[/url]
...=....://www.oforu.com/Power.009.Ever_Quest.aspx]wow gold[/url]
...=....://www.oforu.com/Cheap.037.Archlord.aspx]wow gold[/url]
...=....://wowgoldhouse.net]wow gold[/url]
...=....://wowgoldhouse.org]wow gold[/url]
...=....://salewowgold.net]wow gold[/url]
...=....://salewowgold.org]wow gold[/url]
...=....://wowgoldbuy.org]wow gold[/url]
...=....://aiwowgold.com]wow gold[/url]
...=....://gamevip1.com]wow gold[/url]
